Диалог "Поход в ресторан" (having meals at a restaurant). Диалоги на тему «В кафе Составить свое меню на английском языке диалог

Представляю вашему вниманию несколько английских диалогов по теме «Ресторан». Все они приведены с переводом на русский.

At the restaurant ...

We were sitting at the restaurant and waiting for our dinner.

-While we are waiting, can I offer you a drink?

-Yes, of course. That would be great.

-What would you like? A glass of champagne or wine? Or would you like some still drinks?

-Oh, I would like to have some fresh juice.

- That’s great. Apple, orange, grapefruit?

-Well, grapefruit will be good. Thank you.

-For your service, madam.

Мы сидели в ресторане и ждали нашего ужина.
-Пока мы ждем, могу я предложить вам выпить?
-Да, конечно. Это было бы отлично.
-Что бы вы хотели? Бокал шампанского или вина? Или вы бы предпочли напитки без газа?
-О, я хотела бы заказать свежевыжатый сок.
- Это здорово. Яблоко, апельсин, грейпфрут?
-О, грейпфрут отлично подойдет. Спасибо.
-К вашим услугам, мадам.

-What would you like to order, miss?

-I would like some fried fish and jacket potato.

-Nice choice, miss. Would you like to add something?

-Yes, please. I would also like to have some vegetables on my plate.

-Would you like anything for the desert?

-A cup of tea and a cheesecake would be nice.

-So your order will be ready in approximately 25 minutes. Have a nice evening. If you need something - just call me.

Что будете заказывать, мисс?
-Я бы хотела жареную рыбу и картофель в мундире.
-Хороший выбор, мисс. Хотели бы вы добавить что-то?
-Да, пожалуйста. Я также хотела бы добавить овощи в мое блюдо.
-Желаете чего-нибудь на десерт?
-Чашку чая и чизкейк было бы отлично.
-Так, ваш заказ будет готов приблизительно через 25 минут. Приятного вечера. Если вам что-то нужно - просто позовите меня.

-Excuse me, please?

-Yes, madam.

-I ordered a medium steak. But the one you brought seems to be like a raw one. Could you change it for me, please?

-Of course, madam. I am really sorry about this. I will take it back to the kitchen to be changed.

-Thank you very much.

-Madam, here is your steak. And this bottle of perfect French wine is a present from our restaurant for the inconvenience.

-Oh, thank you. It is very kind of you.

Извините, пожалуйста?
-Да, мадам.
-Я заказывала стейк средней прожарки. Но тот, что вы принесли, кажется, слабой прожарки. Не могли бы вы заменить его, пожалуйста?
-Конечно, мадам. Я очень сожалею об этом. Я возьму его обратно на кухню, чтобы поменять.
-Спасибо большое.
-Мадам, вот ваш стейк. И эта бутылка прекрасного французского вина — подарок от нашего ресторана за доставленные неудобства.
-Ох, спасибо. Это очень любезно с вашей стороны.

-Where shall we sit? There are many vacant places.

-There is a very cozy place in the corner near the window. Don’t you mind?

-Of course, not! That is a great place. So they have a great menu card. Let’s see what they offer.

-Cream-soup with mushrooms sounds very tasty, don’t you think?

-Yes, that is a very good choice. And I think I will choose roast chicken.

-Do you mind ordering a bottle of wine? They have some of the limited number of bottles of 1998 year.

-That’s great. I am in.

Где сядем? Есть много свободных мест.
-Есть очень уютное местечко в углу возле окна. Не возражаешь?
-Нет, конечно! Это отличное место. Так, у них есть отличное меню. Посмотрим, что они предлагают.
-Крем-суп с грибами звучит очень вкусно, тебе не кажется?
-Да, это очень хороший выбор. А я думаю, что выберу жареного цыпленка.
-Ты не возражаешь, если мы закажем бутылку вина? У них есть бутылки с 1998 года.
-Это здорово. Я за.

Полезные выражения

Посещение ресторанов, баров, кафе было и остается одним из самых распространенных способов проведения свободного времени для многих людей. В комфортной обстановке приятно провести время, насладиться вкусными блюдами, послушать музыку, встретиться с друзьями. Но это далеко не полный перечень преимуществ ресторанов. Реалии современной жизни таковы, что часто в этих заведениях заключаются самые выгодные сделки, подписываются важные договоры, принимаются соглашения. В самых престижных ресторанах Великобритании проводят свой досуг члены королевской фамилии, представители старинной европейской аристократии, государственные деятели, бизнесмены и многие другие.

Существует мнение, что блюда английской кухни не отличаются разнообразием и не особо вкусны. Но это не так. Именно из английского языка были заимствованы полюбившиеся россиянам ростбифы (roast beef — жареная говядина), бифштексы (beef-steaks — жареные куски мяса), бекон (bacon — копченая свиная грудинка) и некоторые другие названия блюд. В наши дни заимствование слов из других языков, особенно из американского английского, стало особенно интенсивным. Некоторые наши соотечественники, произнося "гамбургер", "чизбургер", "хот-дог", "фаст-фуд" или "фреш", даже не догадываются, что все эти слова имеют английское происхождение. В свою очередь, много заимствованных слов появилось и в английском языке, особенно в той области, которая имеет непосредственное отношение к кулинарии и ресторанному этикету. К примеру, английским словом "закуски" уже пару сотен лет принято считать французское "hors-d"oeuvre".

At the Restaurant

Waiter: Good evening, sir. Welcome to The Knight"s Asylum. What can I do for you? Have you booked the table?
Mr. Berton: Yes. I phoned you yesterday evening. The name is Berton.
Waiter: Yes, sir. Are you alone? (Looking down the list before him). Oh, no, excuse me, the table for two.
Mr. Berton: My wife will be here fairly soon.
Waiter: Here you are, please. Would you like this table?
Mr. Berton: Oh, no. My wife is fond of sitting by the window and staring at the passers-by.
Waiter: This way, sir. It"s the right place for your wife.
Mr. Berton: Well, thank you. It seems pretty... for my wife. Not for me, I mean. But the view is wonderful.
Mrs.Berton: Peter! (A middle-aged perfectly dressed woman is coming to Mr. Berton). I"m sorry, I"m late.
Mr. Berton: Better late than never.
Mrs. Berton: Please, don"t grumble! I"ve just visited my hairdresser. Besides ladies have the right to be late. Gentlemen —never!
Mr. Berton: Yes, you"re right. Do you like the place?
Mrs. Berton: Oh, I"m awfully pleased!
Waiter: Here"s the menu. What would you like to start with, madam?
Mrs. Berton: Wait a minute. Er... It"s funny enough, but I"m hungry as a bear. And the dishes in your menu look so appetizing... Well, I"d like to begin with baked mushrooms and melon.
Waiter: And you, sir?
Mr. Berton: As for me, I would like to begin with something more interesting. What can you say about your steaks?
Waiter: Oh, they"re really delicious today! What vegetables would you like with the steaks? Fried tomatoes with spiced sour-cream, cauliflower or French beans?
Mr. Berton: So, two steaks with fried tomatoes. I prefer steaks well done. What else? A nice portion of roast potatoes.
Mrs. Berton: Waiter, the same for me, please.
Mr. Berton: And what about your diet, dear?
Mrs. Berton: Let"s forget about it!
Waiter: Anything to drink?
Mr. Berton: A bottle of French red wine, two cups of strong coffee...
Mrs. Berton: And orange juice, please!
Mr. Berton: Of course! How could I forget!
Waiter: Please, wait a moment. (The waiter goes out. In a few minutes he appears again with a tray with dishes). Here you are.
Mrs. Berton: Seems and smells fantastic!
Mr. Berton: Great!
Waiter: Good appetite! Enjoy yourselves. What would you like for dessert?
Mrs. Berton: Vanilla ice-cream mixed with bits of chocolate and pineapples, a nice slice of apple pie for me and ... (looks at her husband) absolutely nothing for my husband, I suppose.
Mr. Berton: Good gracious! You"re right, dear! Will you please bring me the bill, waiter?
Waiter: Certainly, sir.

Некоторые слова и словосочетания к теме "Диалог в ресторане":
Some useful words and word combinations:

waiter официант
customer заказчик, клиент, (зд.) посетитель
fast food restaurant ресторан быстрого питания
cafeteria кафе с самообслуживанием, кафетерий, ресторан с самообслуживанием; столовая
pizzeria (or pizza parlour) пиццерия
canteen столовая на предприятиях или в учебных заведениях; школьный буфет
melon дыня
menu меню
mushroom гриб
bun сдобная булочка, плюшка, кекс, булочка для хот-дога; хлеб с изюмом
dish блюдо
chips картофель фри
spiced приправленный специями, пряный
cream сливки
sour-cream сметана
ham окорок, ветчина
hors-d"oeuvre закуска, добавочное блюдо
pineapple ананас
mustard-pot горчичница
salmon семга, горбуша, лосось
kipper сельдь холодного копчения
noodle soup суп с лапшой
pudding пудинг, запеканка
delicious замечательный, великолепный, восхитительный (о вкусе)
tasty вкусный
to book a table заказывать столик
roast potatoes жареный картофель
stewed fruit тушеные фрукты
toast тост, гренок, сухарик
pastry кондитерские изделия; пирожное; печенье
pie пирог
the first course первые блюда
the second course вторые блюда
dessert десерт
tray поднос
the steak well done хорошо прожаренный бифштекс
the steak underdone бифштекс с кровью
cauliflower цветная капуста
spinach шпинат
beans бобы, фасоль
consommé консоме; крепкий бульон
oxtail soup суп из бычьих хвостов
chicken soup куриный суп
bill счет

Two people who work together are on their lunch hour at a small restaurant near the office.

MENU
BEEF-KABOB
Best quality top sirloin cubes marinated in secret recipes and barbecued with special skewers on open fire and served with our own delicious hot sauce, rice and barbecued tomatoes.
3.95
REUBEN
A combination of corned beef, white turkey, Swiss cheese, and sauerkraut with our own dressing. Grilled on rye bread.
3.95
FRENCH DIP
Thinly sliced cuts of roast beef layered on a French roll, with aujus, tossed green salad and chips.
3.85
CLUB SANDWICH
Thinly sliced turkey, bacon, fresh lettuce, sliced tomato and tangy cheddar piled high on three slices of toast.
3.95

I

GEOGE : Hmmm, there’s not much on the menu here. The beef-kabob sounds good, though. - Хм, меню сегодня не большое. Беф-кебаб свучит неплохо.
BECKY : Yes, it does, but I think I’m just going to have a sandwich today. Maybe even half of one. - Да, но я думаю что сегодня обойдусь сандвичем. Может даже половиной.
WAITRESS : Are you ready to order? - Вы готовы заказать?
GEOGE: Yes, I think so. - Я думаю да.
WAITRESS : Do you want that on separate checks? - Оплачивать будете раздельно?
GEOGE : Oh, no, one’ll be fine. It’s on me today, Becky. - Нет записывайте на один счет. Сегодня я плачу, Беки.
BECKY : Well – thanks, George. I’ll treat you next time. Uh, I’ll take half a French dip sandwich – go easy on the mayo – and I’ll have a cup of coffee with cream. - Спасибо, Джорж. Я угощаю в следующий раз. Я возьму французский сандвич с соусом - майонеза поменьше - и чашку кофе со сливками.
GEOGE : And I’ll have the beef-kabob. - А мне беф-кебаб.
WAITRESS : Okay. Anything to drink? - Что будете пить?
GEOGE : What kind of beer do you have? - Какое пиво у вас есть?
WAITRESS : We have Schlitz on tap, and Lowenbrau, Budweiser, and Michelob in bottles. - У нас есть Шлиц из крана, Ловенбрау, Будвайзер и Мичелоб в бутылках.
GEOGE : A glass of Schlitz, please. - Стакан Шлица, пожалуйста.
WAITRESS : Okay, and what kind of dressing would you like on your salad, ma’am? We have French, Thousand Island and blue cheese. - Какую заправку вы желаете в салат, мэм? У нас есть Французская, Тысяча островов и голубой сыр.
BECKY : Blue cheese’ll be fine. - Голубой сыр будет замечатльно.
WAITRESS : Okay, thank you. - Хорошо, спасибо.


II
A : Shall we have a look at the menu? I’m so hungry. - Может нам взглянуть на меню? Я так голоден.
B : Yeah, OK. Boy, there are a few things here that I don’t understand. - Здесь есть некоторые вещи, которых я не понимаю.
C : There’s a lot of this stuff I don’t understand. What’s all this then? - Я не понимаю большинство из написанного. Что бы это могло быть?
A : Well, what about the starters? Hey, do you know what «prawns» are? - Хорошо, как насчет первых блюд? Ты знаешь, что такое пильчатая креветка?
B : Appetisers. - Закуска.
A : Appetisers, oh. «Prawns» are what? - Ах, закуска. Но что такое пильчатая креветка?
B : They are like large shrimps. - Это такие большие креветки.
C : Oh, they’re delicious with avocado. - Они восхитительны с авокадо.
A : Really? Mind you, I like the sound of «melon and orange salad». - Правда? Послушай, мне нравиться как звучит салат из дыни и апельсина.
B : Hey, hey, look at the main courses. What is «Lancashire hotpot»? - Эй, посмотрите на основные блюда. Что такое масо по-Ланкаширски.
C : I’ve heard of that. That’s sort of lamb and vegetables cooked in the oven sort of broiled and the potatoes are sliced on top and put in a layer. It’s delicious. - Я о нем слышал. Это разновидность ягнятины с овощами приготовленной в жаровне со слоем нарезанного картофеля наверху.
A : It sounds good. And what’s this one: «steak and kidney pie», do you know what this is? - Звучит неплохо. А что вот это такое:"бифштекс и пирог из почек", вы знаете?
B: Yeah, that now is a typical English dish – it’s made of beef which is cut up into pieces along with pieces of kidney in a rich brown sauce. It’s lovely. And that is traditionally English. - Да, это типично английское блюдо - оно готовиться из говядины нарезанной на кусочки вперемешку с почками в пряном коричневом соусе. И это традиционно по-английски.
A : Sounds delicious! - Звучит восхитительно!
C : The one I don’t understand is «cottage pie». - Еще одно непонятное блюдо - "деревенский пирог".
A : Now, I’ve come across that before. That’s minced beef in gravy and it’s got mashed potato on top. I don’t know if that’s going to be that good, although this does look like a good restaurant, don’t you think? - Сейчас, я только что дошел до него. Это рубленая говядина в собственном соку с картофельным пюре. Я не знаю настолько ли оно хорошо, хотя ресторан выглядит приличным. Что ты думаешь?
C : OK. Now do either of you know what’s this, what’s «nut and mushroom roast»? - Кто-нибудь из вас знает, что такое "жаркое из орехов и грибов"?
B: Well, it’s a vegetarian dish … er…hasn’t got any meat in it – made of nuts, mushrooms and it’s baked in the oven like a cake. Might be quite nice. Er… but the other one I don’t know here is «chicken Madras». Anyone know that? - Ну, это вегетарианское блюдо без мяса, приготовленное из орехов, грибов в духовке, как пирог. Может быть довольно вкусно. А это, я не знаю, "курица Мадрас". Кто-нибудь слышал?
A : No. - Нет.
C : Yes, that’s an Indian dish. I can tell you that’s …um…it’s pieces of chicken… - Да, это индейское блюдо. Это... сейчас скажу... это кусочки курицы.

Задания к диалогам 1 – 7.

Задание 1. Прочитайте диалоги, посмотрите в словаре незнакомые слова.

Задание 2. Составьте диалоги, в которых а) вы решаете с друзьями, куда пойти пообедать, обсудите вместе меню; б) вы делаете заказ в кафе; в) вы звоните в кафе, чтобы зарезервировать столик.

Официант: Добрый день, добро пожаловать в наше кафе.

Клиент: Добрый день!

Официант: Вот меню, пожалуйста.

(через некоторое время)

Официант: Вы готовы сделать заказ?

Клиент: Да, мне мясо по-французски, пожалуйста, и салат «Витаминный».

Официант: Какой гарнир выбираете: картофель фри, рис, гречку?

Клиент: Картофель фри, пожалуйста.

Официант: Что будете пить?

Клиент: Кофе капучино и апельсиновый сок.

Официант: Вот, ваш заказ. Приятного аппетита!

(через некоторое время)

Клиент: Официант, счёт, пожалуйста.

Диалог 2. «Разговор друзей»

Анна: Ну что? Куда пойдем обедать?

Ирина: Давай как обычно, в наше любимое кафе.

Анна: Хорошо, идёт.

Ирина: Здравствуйте, нам нужен столик на двоих.

Администратор: Добрый день, пожалуйста, проходите. Вот прекрасный столик у окна. Меню, пожалуйста.

Анна: Ну, что будем заказывать на первое?

Ирина: Я, наверное, буду грибной суп. Его здесь замечательно готовят.

Анна: Хорошо, тогда я тоже возьму грибной суп. А на второе?

Ирина: Я хочу жареный картофель и курицу. А ты?

Анна: А я, наверное, пельмени по-русски.

Ирина: А что возьмём на десерт?

Анна: Давай мороженое и кофе.

Ирина: Нет, я буду только чёрный кофе.

Анна: Официант, примите, пожалуйста, у нас заказ: два грибных супа, пельмени, жареный картофель с курицей, два кофе и одно мороженое.

Диалог 3. «Звонок в кафе»

Администратор: Алло! Кафе «Рекорд» слушает вас.

Клиент: Здравствуйте, скажите, пожалуйста, сегодня вечером у вас будет транслироваться футбольный матч Россия – Германия?

Администратор: Да, конечно.

Клиент: Тогда я хотел бы заказать столик на вечер.

Администратор: Пожалуйста. На сколько человек и на какое время вы хотите зарезервировать столик?

Клиент: На девятнадцать часов. Нас будет шесть человек.

Администратор: Так, все записала. Назовите вашу фамилию и номер телефона.

Клиент: Фамилия: Иванов. Номер телефона: 89103660860.

Администратор: Спасибо, я зарезервировала вам столик. Ждём вас вечером в девятнадцать часов в нашем кафе.

Клиент: Спасибо. До свидания!

Посетитель: Здравствуйте! Есть свободный столик?

Официант: Здравствуйте! Да, конечно. Вот, пожалуйста. Вы курите?

Посетитель: Нет, я не курю. Меню, если можно.

Официант: Одну минуту! Вот меню.

Официант: У нас отличный салат «Оливье» и пирожки. Если вы любите мясо, возьмите бутерброды.

Посетитель: Спасибо, но я вегетарианец.

Официант: Понятно. У нас есть вегетарианские блюда. Страница пять меню.

Посетитель: Вижу. Не подскажете, салат «Новый» – это вкусно? Там есть баклажаны?

Официант: Там не баклажаны, а кабачки. Это очень вкусный салат.

Посетитель: Хорошо, тогда я буду салат «Новый» и апельсиновый сок. И сразу счёт, пожалуйста.

Официант: Хорошо.

Посетитель: Здравствуйте! Я заказывал столик.

Официант: Здравствуйте! Вот ваш столик. Меню?

Посетитель: Да, пожалуйста.

Официант: Что будете заказывать?

Посетитель: Я думаю, мясо.

Посетитель: А шашлык есть?

Официант: Да, но это очень дорого.

Посетитель: Не важно. Я люблю шашлык. А какой есть гарнир?

Официант: Рис, картофель или салат.

Посетитель: Тогда рис. А какие есть десерты?

Официант: Пирожные, шоколад, печенье. Очень много. Вот они в меню.

Посетитель: Понятно, спасибо. Я буду пирожное «Картошка».

Официант: Чай, кофе?

Посетитель: Чай, пожалуйста.

Официант: Хорошо. Ваш заказ – шашлык, рис, пирожное «Картошка» и чай.

Посетитель: Здравствуйте! Это ресторан «Москва»?

Официант: Да. Проходите, пожалуйста. Вот свободный столик.

Посетитель: Спасибо. Я хочу попробовать традиционное русское блюдо. Что вы можете рекомендовать?

Официант: Вы можете заказать икру и блины или пельмени.

Посетитель: Понятно. Я буду пельмени. А напиток?

Посетитель: Квас, пожалуйста.

Посетитель: Скажите, пожалуйста, салат «Оливье» – вкусный? Там мясо?

Официант: Да, очень. Там мясо, овощи, зелёный горошек, огурцы.

Посетитель: Огурцы? Плохо. У меня аллергия.

Официант: Вот салат «Столичный». Там только мясо, картофель и яйца. Будете заказывать?

Посетитель: Да, пожалуйста, салат «Столичный» и пиво.

Официант: Хорошо. А хлеб?

Посетитель: Один кусок, если можно.

— What are your plans for this evening? (Какие у тебя планы на вечер?)
— I thought to go home. I was tired at work. (Я думала поехать домой. Я устала на работе)
— I invite to go to the cafe. I know a very cozy place. (Я предлагаю сходить в кафе. Я знаю очень уютное место)
— Good. We need to book a table? (Хорошо. Нам надо заказывать столик?)
— No, on weekdays there are not many people. (Нет, по будням там не так много людей.)
— Sounds great. How far to get to it? We will not get into traffic congestion? (Звучит здорово. Как далеко до него добираться? Мы не попадем в пробку на дороге?)
— No, we will be able to get to the cafe on foot in half an hour. (Нет, мы сможем добраться до кафе пешком за полчаса.)
— How expensive are dishes on the menu? (Насколько дорого стоят блюда в меню?)
— They have a cheap hot drinks and inexpensive business lunches. (У них дешевые горячие напитки и недорогой бизнес-ланч.)
— Well. But everyone pays for itself. (Отлично. Но каждый платит за себя.)
— Agreed. I propose to go right now. (Договорились. Предлагаю выходить уже сейчас.)

Заказ столика на английском языке

— Good evening! I would like to book a table, please. (Здравствуйте! Я хотела бы заказать столик, пожалуйста)
— Good evening. On what day and what time you would like to come? (Добрый вечер. На какой день и во сколько вы хотели бы придти?)
— This Friday at seven p.m. (В эту пятницу в семь вечера)
— Unfortunately, for five hours all the tables are occupied. (К сожалению, на пять часов все столики заняты)
— Well. How about Saturday at the same time? (Хорошо. Как насчет субботы в это же время?)
— On Saturday, there are empty seats. How many people will come? (В субботу есть свободные места. Сколько человек придет?)
— We need a table for eight. (Нам нужен столик на восьмерых)
— Smoking or non-smoking? (Зал для курящих или некурящих?)
— Non Smoking, please. May I know what are the discounts? (Некурящих, пожалуйста. Могу ли я узнать о скидках?)
— We have a student discount and discount on the day of birth. (У нас есть скидки для студентов и в дни рождения)
— Can you tell me about discount birthday? (Расскажите о скидке в день рождения)
— It works the whole week after the birthday. All menus will be a discount of twenty percent. (Она действует всю неделю после дня рождения. На все меню будет скидка двадцать процентов)
— Great. Then I book a table on Saturday. (Замечательно. Тогда я бронирую столик на субботу)
— May I know your name? (Могу я узнать ваше имя?)
— Anna Petrova. (Анна Петрова)
— Good. Thank you for your call! Bye! (Хорошо. Спасибо за ваш звонок! До свидания!)
— Bye! (До свидания!)

Заказ еды на английском языке, диалог с официантом

— Good morning! Can I have the menu, please? (Здравствуйте! Можно мне, пожалуйста, меню?)
— Yes, please. Can I take your order? (Да, пожалуйста. Я могу принять ваш заказ?)
— Tell me something light, I’m on a diet. (Подскажите что-нибудь легкое, я на диете)
— You can take a vegetable salad and grilled chicken. (Вы можете взять овощной салат, куриное филе на гриле)
— Okay, I’ll take them. What will advise of drinks? (Хорошо, я возьму их. Что посоветуете из напитков?)
— I would suggest tea or coffee. (Я предложил бы чай или кофе)
— Then the green tea, please. If possible, bring the bill immediately. (Тогда еще зеленый чай, пожалуйста. Если можно, то счет принесите сразу)
— Okay, I’ll be right back with your order and the invoice. (Хорошо, я сейчас вернусь с вашим заказом и счетом)



Методы лечения